欢迎访问拔笔兔范文大全网!

难以忘怀电影对白-1:加菲猫场景

天下 分享 时间: 加入收藏 我要投稿 点赞

  相信大家对于电影是不少看的,那么关于电影里面的一些经典台词或者是一些经典语句不知道大家会不会收藏起来呢?以下是小编给大家整理的难以忘怀电影对白-1:加菲猫场景,希望可以帮到大家

  Selected Scene 1

  场景1

  Jon: I want you to know, you're the most important thing in my life.

  约翰:我想让你知道,你是我生命中最重要的!

  Garfield: Let me sleep, please.

  加菲:求你了,让我睡会儿吧!

  Jon: Before I met you, my life had no meaning. I was incomplete.

  约翰:在我遇见你之前,生命毫无光彩,我是不完整的。

  Garfield: Oh, you still are really.

  加菲:其实你现在还是那样的。

  Jon: I guess what I'm trying to say is... will you marry me?

  约翰:我想说,嫁给我吧?

  Garfield: Eh? Marriage? Well, this is kind of sudden. There may be some legal issues here. Look, I like you, but not as a spouse.Maybe as a servant, we could stay together, make it work.

  加菲:嗯?结婚?太突然了吧。好像有点法律问题。听着,我挺喜欢你的,但不是作为配偶,是仆人,我们生活在一起,还可以吧。

  Jon: So what do you say... Liz?

  约翰:你觉得怎么样,丽兹?

  Garfield: Wait a second. Liz? Liz?

  加菲:等等。丽兹?丽兹?

  Jon: Garfield.

  约翰:加菲!

  Garfield: Liz is a girl. No, worse. She's a girl vet.

  加菲:丽兹是个女孩。不,比这还糟,一个女兽医。

  Jon: Turkey's ready.

  约翰:火鸡烤好了。

  Garfield: Well, I think Jon has touched bottom now. Hmm, we gotta put an end to this torture. Time for a new DJ, Somebody take my temperature.

  加菲:我看约翰是无可救药了,我们得结束这种煎熬。得换个新调频了,好兴奋,谁给我量个体温。

  Jon: Garfield !

  约翰:加菲!

  Garfield: Whoa! Man, you have changed.

  加菲:啊,兄弟,你彻底变了!

  Jon: I can't have you messing this up for me okay?

  约翰:我不允许你把这给我搞砸了,行吗?

  Garfield: Oh, I get it. It's her/she doesn't like our music. whatever happened to Jon? My metal-head guy. My dude. You were so much cooler when you wore a mullet.

  加菲:我明白了,原来是因为她!她不喜欢我们的音乐。约翰到底怎么了?我那喜欢重金属摇滚的兄弟。你平时可帅多了。

  Jon: Now stay here.

  约翰:现在,哪都不许去,待在这里。

  Garfield: So much cooler. I suppose she likes this haircut.

  加菲:帅多了,我猜她喜欢这个发型。

  Jon: Coming!

  约翰:快进来!

  Garfield: Tell me she likes it the way it is now.

  加菲:告诉我她还是喜欢现在的样子。

  Jon: Hey, Liz.

  约翰:嗨,丽兹!

  Liz: Jon, I have incredible news. Guess who's going to be speaking at this year's fund-raiser for the royal Animal Conservancy.

  丽兹:我有个令人难以置信的消息,你猜猜看,谁将成为今年皇家动物保护协会年度筹款会的发言人?

  Jon: Siegfried and Roy?

  约翰:塞菲儿德和罗伊?

  Liz: Oh, come on.

  丽兹:再猜猜。

  Jon: Just Siegfried?

  约翰:就塞菲儿德自己?

  LIZ: Jane Goodall dropped out at the last minute because she's nursing a sick chimp and they asked me. I mean it's gonna be at this really cool castle on a huge estate.

  丽兹:因为要照顾一只患病的猩猩,珍·古道尔在最后一分钟放弃了。他们让我去,我是说,我就要出现在那巨大山庄的城堡里了。

  Jon: Well, Liz, that.. that's...

  约翰:哦,丽兹,那真是……

  Liz: I am flying to London tomorrow morning. Can you believe it?

  丽兹:我明天就要飞往伦敦了,真是难以置信。

  Jon: What?

  约翰:什么?

  Liz: I mean, I have to pack, and... Oh, are these rose petals and candles?

  丽兹:我是说,我得去收拾行李了,啊,鲜花和蜡烛?

  Jon: Yeah, well, Liz, I have, have some... some important news of... of... of my own. Uh...

  约翰:是的,丽兹,我有些个人重要的事情要和你说……

  Garfield: Hey, me too. Excuse me, do you believe in love at first sight? I was hoping you'd say yes. You have made me so very, very cat-happy.

  加菲:嘿,我也是。对不起,你相信一见钟情吗?我希望你的回答是肯定的。你令我非常非常开心。

  Jon: Uh...

  约翰:呃……

  Liz: Well, come on. What's the news?

  丽兹:是吗,快点,什么事情?

  Jon: The news is, I, uh... I finally house-trained Odie.

  约翰:那就是……我终于教会欧蒂在固定的地方大小便了。

  Liz: Really?

  丽兹:真的?

  Jon: Yeah.

  约翰:是的。

  Liz: That would explain the rose petals. I have to pack. I'm so sorry about dinner. But you know what? I will send your regards to the queen. Okay, congratulations on Odie.

  丽兹:原来玫瑰花瓣是这么回事。我得去收拾行李了。晚餐的事很抱歉,不过我会把你的问候带给女王,嗨,祝贺你,欧蒂。

  Jon: Oh, oh, yeah.And, hey, you, too.They're lucky to have you.

  约翰:是的,是的,也祝贺你,有你真是他们的幸运。

  Liz: Bye.

  丽兹:再见。

  Garfield: Oh, I thought she'd never leave.

  加菲:啊,我还以为她永远不会离开呢。

  Jon: Garfield, you ate the whole turkey?

  约翰:加菲,你吃了整个烤鸡?

  Garfield: Well, yeah.

  加菲:嗯,是的。

  Jon: What are you doing with this? Oh, never mind She's already off to... good staff?

  约翰:你到底做了什么,算了,反正她也走了……

  Garfield: Well, come on, cheer up. I saved you the wish bone.

  加菲:嗨,振作起来吧,我给你留着鸡叉骨呢?

  Jon: There 's nothing i can do.

  约翰:看来我无能为力了。

  Garfield: Sure there is. Return the ring and get your money back.

  加菲:当然可以做点什么,把戒指退了,要回退款。

  Jon: Wait a minute. I'll go to London.

  约翰:等等,我要去伦敦!

  Garfield: Oh, you poor sap.

  加菲:唉,你这可怜的笨蛋。

  Jon : She'll love it. She'll be surprised.

  约翰:她肯定喜欢,这会是个惊喜。

  Garfield: Please don 't do this.

  加菲:请别这样做吧。

  Jon: She'll be thrilled.

  约翰:她会兴奋得颤抖的。

  Garfield: Tell me you're not gonna do this.

  加菲:告诉我你不会去的。

  Jon: She'll say yes.

  约翰:她会答应嫁给我。

  Garfield: Please, don't.

  加菲:不要。

  Jon: I gotta go pack.

  约翰:我去收拾行李了。

  Garfield: You moron. This is a huge mistake, Jon. One of your biggest. Don't roam. Stay home. Odie and I are not just coming along for the ride, pal. This is actually an intervention.

  加菲:你个笨蛋,真是个天大的错误。约翰,最大的失误。别跑,待在家里,我和欧蒂可不是为了兜风玩。这简直是强制干涉。

  Jon: Okay, guys. Here we are.

  约翰:晦,我们到了。

  Garfield: Oh, quick flight, we must have been in the jet stream. England is no great shakes, huh? I mean, the buildings here look like, oh, the kennel back home, That is the kennel back home.

  加菲:挺快的,我们坐的肯定是喷气式。看来英格兰也没有什么了不起的啊,哎?这么眼熟,像狗狗寄存处,这就是狗狗寄存处!

精选图文

社区团购 石家庄论坛 书包网 电地暖 信息流广告 网络推广 周易 易经 代理招生 二手车 网络营销 招生代理 旅游攻略 非物质文化遗产 查字典 精雕图 戏曲下载 抖音代运营 易学网 互联网资讯 成语 成语故事 诗词 工商注册 注册公司 抖音带货 云南旅游网 网络游戏 代理记账 短视频运营 在线题库 国学网 知识产权 抖音运营 雕龙客 雕塑 奇石 散文 自学教程 常用文书 河北生活网 好书推荐 游戏攻略 心理测试 石家庄人才网 考研真题 汉语知识 心理咨询 手游安卓版下载 兴趣爱好 网络知识 十大品牌排行榜 商标交易 单机游戏下载 短视频代运营 宝宝起名 范文网 电商设计 免费发布信息 服装服饰 律师咨询 搜救犬 Chat GPT中文版 经典范文 优质范文 工作总结 二手车估价 实用范文 爱采购代运营 古诗词 衡水人才网 石家庄点痣 养花 名酒回收 石家庄代理记账 女士发型 搜搜作文 石家庄人才网 铜雕 词典 围棋 chatGPT 读后感 玄机派 企业服务 法律咨询 chatGPT国内版 chatGPT官网 励志名言 河北代理记账公司 文玩 朋友圈文案 语料库 游戏推荐 男士发型 高考作文 PS修图 儿童文学 买车咨询 工作计划 礼品厂 舟舟培训 IT教程 手机游戏推荐排行榜 暖通,电地暖, 女性健康 苗木供应 ps素材库 短视频培训 优秀个人博客 包装网 创业赚钱 养生 民间借贷律师 绿色软件 安卓手机游戏 手机软件下载 手机游戏下载 单机游戏大全 免费软件下载 网赚 手游下载 游戏盒子 职业培训 资格考试 成语大全 英语培训 艺术培训 少儿培训 苗木网 雕塑网 好玩的手机游戏推荐 汉语词典 中国机械网 美文欣赏 红楼梦 道德经 标准件 网站转让 鲜花
6383
领取福利

微信扫码领取福利

微信扫码分享