欢迎访问拔笔兔范文大全网!

关于芒种这7个习俗你知道吗

天下 分享 时间: 加入收藏 我要投稿 点赞
以下是小编给大家整理的关于芒种这7个习俗你知道吗?希望可以帮到大家

  The Chinese lunar calendar divides the year into 24 solar terms. Grain in Ear, (Chinese: 芒种), the 9th solar term, begins on June 6 this year and ends on June 21.

  中国传统的农历将一年分为24个节气,其中芒种(Grain in Ear)是第9个节气,今年的芒种从6月6日开始,至6月21日结束。

  The arrival of Grain in Ear signifies the ripening of crops such as barley and wheat. It is also a busy period for farmers.

  芒种的到来预示着大麦、小麦等作物的成熟,这也是一个农事繁忙的时节。

  The following are seven things you need to know about Grain in Ear.

  以下就是关于芒种你可能不知道的7件事:

  An increase in rainfall

  1、降雨量大增

  Rainfall increases during Grain in Ear compared to the previous eight solar terms. Regions in the middle and lower reaches of the Yangtze River are about to enter the Plum Rains season.

  和之前的8个节气相比,芒种期间降雨量会大增,长江中下游地区还将进入梅雨季节。

  Plum Rains, often occurring during June and July, refer to the long period of continuous rainy or cloudy weather. This happens to be the time for plums to ripen, which explains the origin of its name. Plum Rains is a good period for growing rice, vegetables and fruits.

  梅雨通常出现在六七月之间,指的是长时间连续的阴雨天气。之所以有“梅雨”一词,是因为这个时节梅子正好成熟。对于水稻和蔬果的生长来说,梅雨都是一个好时节。

  Pray for good harvest

  2、祈丰年

  An Miao (meaning seedling protection) is a traditional farming activity of southern Anhui province that has been practiced since the early Ming Dynasty (1368-1644). Every year when Grain in Ear comes, they hold the sacrificial ceremony to pray for good harvests in the fall. People make different types of bread from wheat flour and color them with vegetable juice. The bread is used as a sacrificial offering to pray for a good harvest and people's safety.

  “安苗节”(即保护作物幼苗的意思)是安徽南部地区一个传统的农业活动,从明朝(1368-1644)起就有这一习俗。每年芒种时,人们都会举行祭祀仪式,祈求秋天获得丰收。人们用面粉制作各式糕点,然后用蔬菜汁液上色。这些糕点会被当做祭品,祈求丰收和人身安全。

  Say farewell to the flora

  3、葬花

  In ancient China, on the second day of the second lunar month, people welcome the arrival of the Flower Goddess. During Grain in Ear people hold sacrificial ceremonies to bid farewell to the flora and show their gratitude.

  古时候,农历二月初二人们会欢迎花神到来,而在芒种时,人们就会举行祭祀告别花神,表达自己的感激之情。

  Today, this custom does not exist in many areas of China. The liveliness and excitement of the ceremony can still be seen in the 27th chapter of the Chinese classic novel A Dream of Red Mansions by Cao Xueqin.

  现今,中国许多地方都没有这个习俗了,但是仍然能够在曹雪芹《红楼梦》第27回“黛玉葬花”中一窥究竟。

  Mud wrestling

  4、泥地摔跤

  Young people of the Dong minority in Southeastern Guizhou province hold mud wrestling matches during Grain in Ear. On this day newlyweds, accompanied by their good friends, plant rice together. While planting, they throw mud at each other. At the end of this activity, whoever has the most mud on them proves they are the most popular person.

  芒种时节,贵州侗族的年轻人们会举行泥地摔跤活动。这一天,新婚夫妇们会在好友陪伴下一起插秧。插秧时,他们会朝对方扔泥巴,最后身上泥巴最多的人就是最受欢迎的人。

  Boil green plums

  5、煮青梅

  In Southern China, May and June are the season when plums become ripe. There was an allusion that Cao Cao and Liu Bei, two central figures in the Three Kingdoms period (AD220-280), talked about heroes while boiling green plums.

  在中国南方,五六月是梅子成熟的季节。传说三国时期(前220-280年)曹操和刘备曾煮青梅酒论天下英雄。

  Green plums contain a variety of natural and high-quality organic acids and are rich in minerals. They can help clean blood, lower blood lipids, eliminate tiredness and improve one's looks. However, fresh plums are acerbic and need to be boiled before serving.

  青梅含有许多天然的、高品质有机酸,富含矿物质,可以帮助清洁血液、降低血脂、消除疲劳、养颜美容。但是青梅很酸,食用前需要烹煮。

  Have light food

  6、饮食清淡

  Do not eat greasy or strongly flavored food during Grain in Ear, that's the healthcare advice given more than a thousand years ago by Chinese pharmaceutical expert Sun Simiao of the Tang Dynasty (AD618-907).

  千多年前唐代(618年-907年)中医学家孙思邈给出建议说,芒种时节不应进食油腻重口的食物。

  Generally, vegetables and coarse grains that work in lowering blood pressure and blood fat should be the first choice. During this season, people are encouraged to consume less lamb, pork, hot peppers, onions and ginger if they are frequently feeling thirsty and tired.

  一般来说,可以降低血压和血脂的蔬菜、粗粮是首选。芒种时节,如果人们经常感到口渴疲劳的话,就应少吃羊肉、猪肉、辣椒、和葱姜。

  Eat fruits and vegetables with cool nature

  7、进食凉性蔬果

  The weather is hot during the Grain in Ear period, therefore vegetables and fruits of a cool nature are recommended.

  芒种时间天气很炎热,因此就应进食性凉的蔬果。

  The balsam pear is a classic choice. It contains a lot of natural and nourishing water. It's also said to have healing properties which are good for patients suffering from high blood pressure or high blood sugar.

  苦瓜就是一个很经典的选择。苦瓜含有大量天然滋养的汁液,据说在治疗高血压和高血糖方面疗效很好。

  Other recommendations include tomatoes, cucumbers, eggplant, celery, asparagus, water melon and strawberry. According to Traditional Chinese Medicine theories, they are all cool-natured and can help eliminate heat in the body and promote digestion.

  其他推荐进食的食物还包括西红柿、黄瓜、茄子、芹菜、芦笋、西瓜和草莓。中医理论认为,这些都是性凉的食物,可以帮助清热促消化。

精选图文

信息流广告 网络推广 周易 易经 代理招生 二手车 网络营销 招生代理 旅游攻略 非物质文化遗产 查字典 精雕图 戏曲下载 抖音代运营 易学网 互联网资讯 成语 成语故事 诗词 工商注册 注册公司 抖音带货 云南旅游网 网络游戏 代理记账 短视频运营 在线题库 国学网 知识产权 抖音运营 雕龙客 雕塑 奇石 散文 自学教程 常用文书 河北生活网 好书推荐 游戏攻略 心理测试 好做题 石家庄人才网 考研真题 汉语知识 心理咨询 手游安卓版下载 兴趣爱好 网络知识 十大品牌排行榜 商标交易 单机游戏下载 短视频代运营 宝宝起名 范文网 电商设计 职业培训 免费发布信息 服装服饰 律师咨询 搜救犬 Chat GPT中文版 经典范文 优质范文 工作总结 二手车估价 实用范文 爱采购代运营 古诗词 衡水人才网 石家庄点痣 养花 名酒回收 石家庄代理记账 女士发型 搜搜作文 石家庄人才网 铜雕 词典 围棋 chatGPT 读后感 玄机派 企业服务 法律咨询 chatGPT国内版 chatGPT官网 励志名言 河北代理记账公司 文玩 朋友圈文案 语料库 游戏推荐 男士发型 高考作文 PS修图 儿童文学 买车咨询 工作计划 礼品厂 舟舟培训 IT教程 手机游戏推荐排行榜 暖通,电采暖, 女性健康 苗木供应 主题模板 短视频培训 优秀个人博客 包装网 创业赚钱 养生 民间借贷律师 绿色软件 安卓手机游戏 手机软件下载 手机游戏下载 单机游戏大全 免费软件下载 网赚 手游下载 游戏盒子 职业培训 资格考试 成语大全 英语培训 艺术培训 少儿培训 苗木网 雕塑网 好玩的手机游戏推荐 汉语词典 中国机械网 美文欣赏 红楼梦 道德经 网站转让 鲜花
32265
领取福利

微信扫码领取福利

微信扫码分享