欢迎访问拔笔兔范文大全网!

最美的英语诗歌:Song of Nature 自然之歌

天下 分享 时间: 加入收藏 我要投稿 点赞

  自然之夜,名字就已经很美,关于它你们知道多少或者了解多少呢?以下是小编给大家整理的邂逅世间最美的英语诗歌——Song of Nature 自然之歌。希望可以帮到大家

  Song of Nature

  自然之歌

  Ralph Waldo Emerson

  拉尔夫 瓦尔多 爱默生

  Mine are the night and morning,

  我拥有黑佼与清晨,

  The pits of air,the gulf of space,

  大气的沟壑,空间的深渊,

  The sportive sun, the gibbous moon,

  太阳嬉闹,月华盈盈,

  The innumerable days.

  数不清的一天天。

  I hid in the solar glory,

  我躲进阳光的辉煌,

  I am dumb in the pealing song,

  在隆隆的歌里沉默,

  I rest on the pitch of the torrent,

  在洪流的波面,

  In slumber I am strong.

  我在酣眠中强壮。

  No numbers have counted my tallies,

  没有数字将我计数,

  No tribes my house can fill,

  没有部落充满我的房屋,

  I sit by the shining Fount of Life,

  坐在波光潋滟的生命泉边,

  And pour the deluge still ;

  我默默将洪流倾注;

  And ever by delicate powers

  曾经倚靠精妙的力量

  Gathering along the centuries

  沿着诸多的世纪采集

  From race on race the rarest flowers,

  一种接一种珍稀的花朵,

  My wreath shall nothing miss.

  我的花冠上什么都不会逃过。

  And many a thousand summers

  经过成千上万个夏季

  My apples ripened well,

  我的苹果都成熟了,

  And light from meliorating stars

  变化着的星星闪烁

  With firmer glory fell.

  撒下坚实的光芒。

  I wrote the past in characters

  我用岩石的质地书写往昔

  Of rock and fire the scroll,

  并焚烧那些纸制卷轴,

  The building in the coral sea,

  珊瑚海中的建筑哦,

  The planting of the coal.

  煤矿的基底。

  And thefts from satellites and rings

  从那些卫星和轨道间

  And broken stars I drew,

  我窃取毁坏的星宿,

  And out of spent and aged things

  用那些衰竭与老化之物

  I formed the world anew;

  我将全新的世界构筑;

  What time the gods kept carnival,

  何时诸神流连于狂欢,

  Tricked out in star and flower,

  用星星和花朵妆扮,

  And in cramp elf and saurian forms

  也用痉挛的侏儒与蜥蜴标本

  They swathed their too much power.

  赋予过多的神力给它们。

  Time and Thought were my surveyors,

  时间与思想将我检验,

  They laid their courses well,

  铺设它们美好的进程,

  They boiled the sea, and baked the layers

  它们煮沸大海,烧硬岩层

  Or granite, marl, and shell.

  或是花岗岩、泥灰岩和地壳。

  But he, the man-child glorious,-

  而他,光荣的男孩

  Where tarries he the while?

  此时他在何处流连?

  The rainbow shines his harbinger,

  彩虹为他映出预言,

  The sunset gleams his smile.

  夕阳使他的微笑闪现。

  My boreal lights leap upward,

  我的北极光向上飞升,

  Forthright my planets roll,

  我的行星都即刻开始运行,

  And still the man-child is not born,

  那男孩,一切的顶点

  The summit of the whole.

  却依然尚未出生,

  Must time and tide forever run?

  时间与潮汐必将恒久运行?

  Will never my winds go sleep in the west?

  我的风在西方永不入睡?

  Will never my wheels which whirl the sun

  我那轮子转动太阳

  And satellites have rest?

  和行星,永远都不会停?

  Too much of donning and doffing,

  太多的求取,太多的丢弃,

  Too slow the rainbow fades,

  虹影太过缓慢地褪去,

  I weary of my robe of snow,

  我厌倦我那雪之长衣,

  My leaves and my cascades ;

  我的叶子和我的瀑流。

  I tire of globes and races,

  我厌倦众星及其运行,

  Too long the game is played ;

  这游戏已玩了太久;

  What without him is summer's pomp,

  没有他,怎一番夏日的盛景

  Or winter’s frozen shade?

  怎一番冬日冰冷的暗影?

  I travail in pain for him,

  我为他陷入劳苦伤痛,

  My creatures travail and wait;

  我的创造物苦苦等待;

  His couriers come by squadrons,

  他的信使纷纷而来,

  He comes not to the gate.

  他却没有来到门外。

  Twice I have moulded an image,

  我两度造出一个形象,

  And thrice outstretched my hand,

  又三次把我的手展开,

  Made one of day, and one of night,

  造一个用白昼,另一个用夜晚,

  One in a Judaean manger,

  还有一个用那盐渍的海滩。

  And one by Avon stream,

  一个在犹大的马槽,

  One over against the mouths of Nile,

  还有一个在埃文河畔,

  And one in the Academe.

  一个对着尼罗河□,

  I moulded kings and saviours,

  我造出国王与救世主,

  And bards o’er kings to rule;-

  还有王权莫及的游吟诗仙一

  But fell the starry influence short,

  却未能降下灿如群星的感化,

  The cup was never full.

  那杯子从未充满。

  Yet whirl the glowing wheels once more,

  再次将那些光辉的轮子旋转,

  And mix the bowl again;

  再度混合起杯中诸物;

  Seethe, fate! the ancient elements,

  沸腾吧,命运!远古的元素,

  Heat, cold, wet, dry, and peace, and pain.

  热,冷,湿,干,还有和平,还有痛苦。

  Let war and trade and creeds and song

  让战争、贸易、教义、歌曲

  Blend, ripen race on race,

  结合,并日臻成熟,

  The sunburnt world a man shall breed

  人要抚育被太阳炙灼的世界

  Of all the zones, and countless days.

  每一寸土地,和不可穷尽的年数。

  No ray is dimmed, no atom worn,

  光线不再黯淡,原子不再衰竭,

  My oldest force is good as new,

  我亘古的力量完好如新,

  And the fresh rose on yonder thorn

  鲜艳的玫瑰在远处的荆丛

  Gives back the bending heavens in dew.

  用露珠透映弯曲的苍穹。

精选图文

信息流广告 网络推广 周易 易经 代理招生 二手车 网络营销 招生代理 旅游攻略 非物质文化遗产 查字典 精雕图 戏曲下载 抖音代运营 易学网 互联网资讯 成语 成语故事 诗词 工商注册 注册公司 抖音带货 云南旅游网 网络游戏 代理记账 短视频运营 在线题库 国学网 知识产权 抖音运营 雕龙客 雕塑 奇石 散文 自学教程 常用文书 河北生活网 好书推荐 游戏攻略 心理测试 好做题 石家庄人才网 考研真题 汉语知识 心理咨询 手游安卓版下载 兴趣爱好 网络知识 十大品牌排行榜 商标交易 单机游戏下载 短视频代运营 宝宝起名 范文网 电商设计 职业培训 免费发布信息 服装服饰 律师咨询 搜救犬 Chat GPT中文版 经典范文 优质范文 工作总结 二手车估价 实用范文 爱采购代运营 古诗词 衡水人才网 石家庄点痣 养花 名酒回收 石家庄代理记账 女士发型 搜搜作文 石家庄人才网 铜雕 词典 围棋 chatGPT 读后感 玄机派 企业服务 法律咨询 chatGPT国内版 chatGPT官网 励志名言 河北代理记账公司 文玩 朋友圈文案 语料库 游戏推荐 男士发型 高考作文 PS修图 儿童文学 买车咨询 工作计划 礼品厂 舟舟培训 IT教程 手机游戏推荐排行榜 暖通,电采暖, 女性健康 苗木供应 主题模板 短视频培训 优秀个人博客 包装网 创业赚钱 养生 民间借贷律师 绿色软件 安卓手机游戏 手机软件下载 手机游戏下载 单机游戏大全 免费软件下载 网赚 手游下载 游戏盒子 职业培训 资格考试 成语大全 英语培训 艺术培训 少儿培训 苗木网 雕塑网 好玩的手机游戏推荐 汉语词典 中国机械网 美文欣赏 红楼梦 道德经 网站转让 鲜花
32018
领取福利

微信扫码领取福利

微信扫码分享